Bkc logo32x32

БИБЛИЈСКИ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР

МЕНИ
  • Почетна
  • О нама
  • Блог
  • Архива
  • СРП
  • ENG

Језик

Thumb manuskript

ДРЕВНИ ПРЕВОДИ НОВOГ ЗАВЕТА – проф. др. Каравидопулос

14 Мај 2020

нови-завет
преводи
језик
древни-преводи
сиријски-превод
латински-превод
копски-превод
готски-превод
јерменски-превод
старословенски-превод

Црква никада није прекидала своје дело превођења књига Светога Писма. Данас је целокупни Нови Завет преведен на 880 језика (…). Целокупно Свето Писмо (Стари и Нови Завет) преведено је на 355 језика према последњим подацима у билтену Библијских друштава. На тај начин се, захваљујући све већем броју превода и даље врши велико мисионарско дело свих оних који исповедају хришћанство, па се јеванђелско сведочење шири с краја на крај света.

Више

Thumb %d0%9d%d0%97 %d0%9f%d0%b0%d0%bf%d0%b8%d1%80%d1%83%d1%81

ЈЕЗИК НОВОЗАВЕТНИХ СПИСА И ЊИХОВЕ ЈЕЗИЧКЕ КАРАКТЕРИСТИКЕ – проф. др Јоанис Каравидопулос

12 Мај 2020

језик
нови-завет
језичке-карактеристике
новозаветни-списи
свето-писмо
библија

Све књиге Новога Завета написане су на грчком језику, али на ком језику је проповедао Христос и апостоли? Језик који се говорио у Палестини после повратка Јудејаца из вавилонског ропства, био је арамејски... На који начин су ова два језика кооегзистирала у процесу настанка Новог завета? Да ли су све књиге Новог завета писане на грчком језику истог лингвистичког квалитета и које се и чиме издвајају?

Више

Thumb %d1%82%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bc %d1%80%d0%b0%d1%81%d0%b5%d1%98%d0%b0%d1%9a%d0%b0

КАКО ЈЕ БИБЛИЈА ПИСАНА ТОКОМ РАСЕЈАЊА И ПОСЛЕ ЊЕГА - библијски Јевреји у промењивом свету

07 Мај 2020

свето-писмо
стари-завет
вавилонско-ропство
дијаспора
јудеја
вавилонско-персијска-дијаспора
египатске-дијаспора
септуагинта
lxx
језик
свети-језик
различити-колорити-јудаизма

Библијски писци овог периода проучавали су јеврејски ранијих библијских списа и свесно су га укључивали у сопствене списе. У овом процесу неке речи су добиле ново значење. тако нпр. у ранијим библијским списма јеврејска реч Тора ознавачава документ или упутство, али у познијим текстовима ова реч обично означава Књигу јеврејског закона. Свестан избор да наставе са писањем јеврејским језиком допринело је препознавању тог језика као сакралног.

Више

Thumb za snimak simboli 002

ЧОВЕК И ЊЕГОВИ СИМБОЛИ

03 Децембар 2019

трибина
библијски-културни-центар
дом-омладине-београд
библија
свето-писмо
мит
архетип
симбол
језик
хришћанство
религија
уметност
ствралаштво
комуникација
др-миланко-говедарица
др-милан-радовановић
ма-јован-благојевић
црква
покајање
семиотика
секуларизација

комуникацијски изазови религији у 21.веку

Више


  • БИБЛИЈСКИ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР
  • Краљице Наталије 76
  • Београд